Consorci per a la Normalització Lingüística

Nivell C traduït al xinès - L'Heura Digital

Butlletí del CNL L'Heura

Nivell C traduït al xinès


Wang Qian és traductor, intèrpret i professor de mandarí, arrelat a Barcelona des del 2004. Ha traduït a la seva llengua material del Departament de Justícia per tal d'apropar la llengua catalana als ciutadans xinesos.

El Wang Qian es va llicenciar en Filologia Xinesa al seu país. Va arribar a Catalunya fa 15 anys per a reunir-se amb la seva mare, raó per la qual ha après el català i el castellà en context, amb el mèrit afegit d'haver-ho fet de forma quasi autodidacta.

Poliglot per excel·lència i humil per naturalesa, té el Curs de Català Nivell C, el DELE C1 en castellà, sap l'anglès i ara estudia rus. Però més enllà d'aquesta sensibilitat lingüística que desprèn, el Wang sembla que hagi nascut per a la gramàtica. D'una banda, ha posat remei a l'escassetat de recursos per a estudiar català des del xinès i, de l'altra, explora dia rere dia els reptes d'un nou paradigma sobre la didàctica del xinès.

El resultat de tot plegat ha estat un part doble: aproximacions a la gramàtica catalana i gramàtica xinesa. Dues obres fetes amb molta cura i passió, de les quals us fem arribar la primera, un PDF obert per a tothom: https://drive.google.com/file/d/0B9ORvWN8oTj-bUh4SEhBb3BiTE0/view?usp=drivesdk

Des del CNL L'Heura volem agrair a Wang Qian la seva col·laboració generosa i professional en les correccions dels continguts que  generem en xinès, com per exemple el Dossier de català inicial per a xinesos i l'adaptació de lectura fàcil L'Ocell de la felicitat.

<< Tornar al butlletí
Llicència de Creative Commons Consorci per a la Normalització Lingüística